Vidíš Evino maso, jenž muži od dob Adama znesvěcují.
Виждаш плътта на Ева, опошлила всеки мъж от Адам до днес.
Poslyš, chlapečku, tyhle kecy slyším už od dob studia na UCLA.
Малкият, подобни глупости слушам откакто следвах в Лос Анджелис.
Budete mít nejkratší kariéru ve vedení od dob, co otrávili toho papeže.
А твоята директорска кариера ще е най-кратката от отравянето на онзи папа насам.
Ohrožoval ji už od dob, kdy začínala dospívat.
Присъствието му в живота й е от юношеските й години.
Je to ten nejlepší rozrážeč od dob Joe Montany.
Той е най-добрият прихващач от времето на Джо Монтана.
Je psáno, že od dob krále Škorpióna... se žádný člověk, který ji spatřil, nevrátil o tom podat svědectví.
Пише, че от времето на Краля-скорпион... никой, който я е зървал, не се е завърнал да разкаже за това.
Za 4 dny bude představení pro vedoucí představitele v největší hře, která se dostala do Malárie od dob...
След 4 дни ще има прослушване за главната роля в най-голямата пиеса в Малария след...
Stejně jako každá Bellefleurovic žena už od dob války za nezávislost.
Всяка жена в семейството е имала, още от преди Революцията.
Armáda nám právě řekla, že vyhlásili stav delta což je nejvyšší stupeň od dob 11. září.
Военните ни уведомиха, че са преминали на ниво Делта, което е най-високото от 11-ти септември насам.
Už od dob Gándhiho nás nemají moc rádi.
От Ганди насам не се обичаме много.
Neviděl jsem ho od dob, kdy byl ještě dítě.
Не съм го виждал от бебе.
Možná, že kdybych neviděl, jak to funguje a vyžadoval bych víc peněz, nebo kdyby Pampa nebyla vyhlášená tím nejhorším příkladem falešného sousedství od dob Brath.
Щях, ако Иернс не бе видял статията и не бе поискал още пари. Или ако Пампа не бе наречен "най-лошият квартал след Брат".
Znám tě od dob, kdy jsi byla malá.
Познавам те, тъй като сте били малки.
Bratr byl zabit bratrem již od dob Kaina a Ábela, ale ani já jsem neviděl co má přijít.
Братът убива брат още от времето на Каин и Авел, но дори и аз не подозирах, че ще се случи това.
Od dob Alexandra Velikého, žádný člověk nejel rychleji, než na koni, který jej nesl.
От времето на Александър Велики Никой човек, не е пътувал по-бързо от конете, които го отведоха.
Tento barbarský rituál nebyl přikázán od dob Maria.
Не е имало такава заповед от времето на Марий.
Dopravní prostředek našeho Spasitele od dob Jeruzaléma.
Това е Изкупителят в Йерусалим, очевидно.
Chodí to tak od dob, co jedna opice ukázala na slunko a řekla druhý opici:
Откакто една маймуна погледнала към слънцето и казала на другата:
Neviděl jsem Vás od dob, kdy jsme byli děti.
Не съм ви виждал откакто бяхме деца.
V těchto místech jsme nelovili ani nerybařili od dob velké války... poctili jsme tak vaše předky tichem.
Не сме ловили тук от голямата война... Вашите предци са били почитани през всичките тези години.
Všechny známe od dob, kdy sem do hor vstoupily naše rody.
Познаваме се от както нашите кланове са тук, на тези хълмове.
Ještě jsem nikoho neviděl takhle ji naštvat od dob Ronnieho.
Не бях виждал някой да я прави толкова ядосана след Рони.
V americké armádě psi sloužili už od dob 1. světové války.
Американската армия използва кучета от Първата световна война насам.
Nikdo s tak malými zkušenostmi nikdy nebyl skutečným soupeřem, ne od dob Rosse Perota, a ten měl alespoň peníze.
Никой с този малък опит не би бил някога реален претендент от Рос Перот насам, а дори и той ги имаше парите.
Ale Killy pracuje na Rusku už od dob, kdy to byl ještě Sovětský svaz.
Но Кили разработва руснаците още от времето на Съветския съюз.
Mám dvě hlavní osobnosti, které se navzájem hádají a baví se se mnou už od dob, kdy jsem byla malá holčička.
Аз имам две основни личности, които са в конфликт и в постоянен разговор вътре в мен, откакто бях малко момиче.
Argumenty takzvaných ID teoretiků jsou ty samé staré argumenty, které byly už mnohokrát vyvráceny od dob Darwina až do dneška.
Аргументите на така наречените теоретици на ИД са същите стари аргументи, които са били опровергавани отново и отново, от Дарвин чак до наши дни.
Tuleni leopardí mají špatnou reputaci již od dob Shackletona.
Леопардовите тюлени, от времето на Шакълтън, имат лоша репутация.
Komedie překračuje hranice ohromnou rychlostí už od dob, kdy nebyl internet, sociální média, dokonce ani kabelová televize.
Комедията е прекосявала страни с невероятна скорост много преди интернета, социалните медии, дори кабелната телевизия.
Fotografování byla má vášeň už od dob, kdy jsem byl natolik starý, abych uzvedl fotoaparát. Ale dnes se chci s vámi podělit o 15 fotografíí, kterých si nejvíce cením a nevyfotil jsem ani jednu z nich.
Фотографията е моята страст откакто бях достатъчно възрастен, за да имам фотоапарат, но днес искам да споделя с вас 15 от най-ценните ми снимки, и аз не съм направил никоя от тях.
A rozpoutala se diskuze, jestli už od dob starých Řeků nestojí právě cesta za tím vším.
А този дебат се води още от времето на Гърците - какъв е смисълът на всичко?
Když se na to podíváme takhle, od dob Sira Bannistera se do klubu běžců s mílí pod čtyři minuty přidalo ani ne deset lidí ročně.
Ако го погледнете от тази гледна точка, по-малко от 10 нови спортисти на десетилетие влизат в клуба на тези с резултат под 4 минути след сър Роджър Банистър.
Tyto předměty jsou získány z mnoha masových hrobů a hlavním cílem této sbírky předmětů je unikátní proces identifikace těch, kdo zmizeli při vraždění, v prvním aktu genocidy na území Evropy od dob Holokaustu.
Тези предмети са открити в множество масови гробове, а основаната цел на тази колекция от предмети е уникален процес на идентифициране на онези, изчезнали при убийствата, първият акт на геноцид на европейска почва след Холокоста.
Od dob inkvizice nakládáme s problémy v rovině jednotlivce. A co myslíte?
От Инквизицията насам, сме се справяли с проблемите на ниво индивид.
V architektuře se používají už od dob antiky.
Те се използват в архитектурата от древни времена.
TD: Od dob, kdy jsem byl velmi mladý, bylo mi naloženo mnoho břemen zodpovědnosti, a mně se vždy zdálo, když jsem byl mladý, že to všechno bylo do mojí cesty předem naskládáno.
ТД: От времето, когато бях много млад, нататък, ми бяха дадени много различни отговорности, и винаги ми се струваше, когато бях млад, че всичко беше изложено пред мен.
4.7433240413666s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?